Übersetzung: Gegenstände, Ausrüstung und deren Mods und Beschreibungen

Tach Ihr Lieben,

mir ist grad ein grober Übersetzungsschnitzer aufgefallen, bei dem ich kaum glaben kann, dass er bisher nicht aufgefallen ist (naja, vermutlich schon, wahrscheinlich hab ich nur die Meldung hier im Forum nicht gefunden :) )

Wenn auf einen Gegenstand mit 6 Fassungen, alle Fassungen verbunden sind, wird dieser Gegenstand im Spiel als Gegenstand mit 6 Verbindungen bezeichnet. Also ich brauche nur 5 Verbindungen um alle Fassungen zu Verbinden.

Im Englischen ist's richtig. "sixlinked" kann man als sechsgliedrig übersetzen, was auch auf deutsch eine richtige Bezeichnung wäre. Aber Glieder als Verbindungen zu übersetzen ist (in diesem Kontext) definitiv falsch.

Nu reichts. *klugscheißmoduss = off

Beitrag melden

Konto melden:

Meldegrund

Weitere Informationen: